Buongiorno Singnor Grasso,
anbei ein Text über eine Zimmerreservierung, mit der Bitte um Korrektur.
Gentili Signori,
vorrei venire a Roma in luglio, avete delle stanze libere? Siamo in due, due
adulti.
Stiamo per quattro giorni, da lunedì
a giovedì.
Quanto costa al giorno la mezza pensione? E per la macchina come possiamo fare?
In attesa delle Vostra risposta.
Cordiali saluti
zur Vorlage habe ich den Text im Buch benutzt auf Seite 205, warum das Wort delle
im ersten Satz vor stanze
benutzt wird, ist mir aber nicht ganz klar. Der Artikel le
schon aber di nicht.
Viele Grüße
C. C. F.
delle ist in dieser Fall ein partitiver Artikel: una stanza libera: Singular; delle stanze libere: Plural und bedeutet nicht: der freien Zimmer!
Auf jeden Fall lernen Sie gut die Präpositionen (Azzurro, S. 19, 9; S. 31, 8; S. 57, 6 u. 7; S. 70, 3), die wir nächste Woche, am Donnerstag, dem 16.06.11, zusammen mit den Personal- und Reflexsivpronomen (Azzurro, S.45, 5; S. 56, 1 und s. 122, 1, siehe auch: meine Personlpronomen Tabelle, die ich am 16.06.11 wieder verteilen werde) üben werden.
Schauen Sie sich auch den Beitrag: Präpositionen 18.06.2010 in Forum an
Arrivederci a giovedì
Fernando Grasso